не имеющее ценности в обычных сделках

Buy owner data from various industry. Like home owner, car owner, business owner etc type owner contact details
Post Reply
Bappy7
Posts: 14
Joined: Sun Dec 15, 2024 5:14 am

не имеющее ценности в обычных сделках

Post by Bappy7 »

Независимо от Скита , Скит , должно быть, был раздражен этой запиской, но за отсутствием обоснованного предложения он предпочел промолчать (редкий случай в его жизни). Не нужно обладать проницательностью Скита или быть специалистом по ивриту, чтобы увидеть, насколько слаба этимология Дэвиса. Когда название мелкой монеты используется для характеристики мизерного количества, всплывают такие слова, как пенни и фартинг . Разве кто-нибудь подумает о восемнадцати пенсах как о воплощении малости? И как слово, означающее «мелочь», могло стать частью идиомы, означающей «прикончить» (с определенным артиклем перед ним)? Дэвис не говорил, что подобная идиома существует в иврите или что chibosh означает «мелочь» в этом языке. По его словам, «kybosh — это восемнадцать пенсов, хороших в еврейских делах», что бы это ни значило. Кстати, восемнадцать пенсов были не такой уж маленькой суммой в начале XIX века.

Оксфордский словарь английского языка не был в восторге от гипотезы Дэвиса и сказал только: «Происхождение неясно. (Указано, что это идиш или англо-иврит)», со ссылкой на статью, цитируемую выше. До сих пор эта запись Номер телефона не была изменена. В дополнение к фразе put the kibosh on, kibosh был записан со значениями «вздор, ерунда», «надлежащий стиль или мода „вещь“» (как в the proper kibosh, the correct kibosh ), и, что удивительно, «портлендский цемент». Если только put the kibosh on не возникло как изменение какой-то иностранной идиомы, мы должны предположить, что kibosh , отдельное слово, существовало до длинной фразы. Трудно представить, что kibosh «стоп» (существительное), kibosh «вздор», kibosh «надлежащая вещь», не говоря уже о kibosh «портлендский цемент», являются четырьмя этимологически различными словами. Так в чём же заключался прото-кибош? Это была «чушь»?

Чарльз П. Г. Скотт, этимолог словаря «The Century Dictionary» , считал именно так. Я пропагандирую его имя при каждой возможности, ибо его достижения были велики. Он в одиночку написал этимологии для этого колоссального труда. Конечно, не все из них были оригинальными, но все несут на себе отпечаток его учёности. Вот что он предположил: «…происхождение неясно, но, вероятно, спонтанное, выразительное слово преднамеренно неопределенного характера, [от] ki-, ka, ker- , неопределенно вступительного слога… + bosh , выразительный слог (вероятно, когда-то связанный с историческим словом bosh , ничто, вещи, бессмыслица, словом турецкого происхождения, которое вошло в английский язык примерно в то же время). Поскольку у этого слова никогда не было определенного значения, оно служило удобным замещающим словом, когда нужно было передать ударение или в тот момент не хватало точных слов. Сравните похожие неопределенные замещающие использования thing , jig, bob, thingumbob [sic], stuff и т. д…. Отсюда конкретно «вещество, используемое для заполнения трещин или придания отделки или тени архитектурным скульптурам, а именно портландцемент», «зарплата, деньги» [диалектное], «вещь, бессмыслица; мусор, чушь».
Post Reply